第230章 思想者的墓碑
书迷正在阅读:全家偷听我心声杀疯了我负责吃奶陆朝朝谢承玺的小说全文免费阅读无弹窗、学霸的灵气复苏、重生穹顶之下、拳皇里的DNF分解大师、一字封仙、天命武君、刚退役,就被美女榨干了宋枫段冉、三国处处开外挂、我徒弟都是绝世妖孽、我能无限提升资质
朱泽已经重复昼夜颠倒的生活很久了,这正是很多独立游戏人的常态。 既缺人手又缺资金的他们,想要尽可能地完善自家游戏,就只能使用一种人人皆有的天然资源——肝! 肝得头昏脑涨,肝得神志不清,肝到这种程度还要时不时打开邮箱,看看有没有愿者上钩的自荐人。 他在所有能发的平台都发布了自己的制作理念和联系方式,因为不相信真就一个理解他的同行者都没有,不相信只有他一人那么想过。 ——虽然还有着这样不甘心的念头,但朱泽隐隐察觉到了,他的想法在当前时代可能……确实是个异类。 难道这是错误的吗? “《诗篇四十六的秘密》?”他一眼就看到了最上面的邮件名字,“还有人给我投小说?” 说归说,朱泽还是点开来看了,谁让这是他唯一收到的新邮件呢? 出乎意料的是,邮件内容并不是他以为的小说,而是一份演讲稿,看作者好像是个完全不认识的外国人。 “你们之中,有多少人亲眼见证过一次日全食?有朝一日,能站在月球的阴影之下,是我生命里许多无足轻重的目标中的一个。” 演讲者从久远的过去开始回忆,讲述他在一个普通商业区当售货员的经历。 他所在的那家店铺有个活动,每月可以让顾客免费领取一枚电池。 电池非常劣质,几乎卖不出去,但穿过整个店铺只为了拿一枚免费电池的顾客仍络绎不绝。 顾客其实占不到什么便宜,但“额外获得什么”的力量,驱使着他们一次又一次来到这里。 后来那种力量有了个更加具体的名字:“彩蛋”。 同时期还存在一本名为《假面舞会》的儿童图书,用15张彩页描述了一个简单的故事。 但故事完全不是重点,这本书的封底是一枚被做成兔子模样的珠宝,上面写着“游戏规则”:埋藏珠宝的地点就藏在书的图画和文字当中,寻找线索并解出谜题,宝藏将归第一个找到者所有。 于是很快,“寻宝”的浪潮席卷了全世界,这一充满魅力的冒险之旅让无数“玩家”花费了大量精力和钱财,甚至已经远远超过珠宝本身的价值。 他们仍乐此不疲。 这就是彩蛋的力量——未知、紧张感、成为唯一的可能性。 当然,彩蛋不止在游戏当中出现,它遍布人类的整个文化艺术史。 无数艺术家在自己的作品中留有彩蛋般的秘密,有的只是喜欢或者讨厌什么的暗示,有的则是为了展现自身的信仰。 也因为他们的存在,试图从那些伟大作品中解密出“世界真相”的人前赴后继。 那可能正是人类灵魂中“追求彩蛋”的意志在作祟。 而整个西方世界被“解密”最多的两个文化源泉,当属1611年出版的詹姆斯王版《圣经》和莎士比亚全集。 前者由46位编者经十年完成,是英语散文不朽的丰碑,影响了一代又一代人的完善与形成。 后者给世界提供了至少15000个新词,其作品的影子遍布文艺领域长盛不衰,我们所熟知的现代英语,可以说就是从这些作品里脱胎。 它们已经超越了文艺作品本身的层次,达到另一种高度—— 并不是时代成就了作品的伟大,而是作品本身造就了后来的所有时代。 “一种非凡的感受,在凝视这些令人炫目的智慧和修辞的瑰宝时油然而生。” 它的名字是“敬畏”。 ——难以忘怀的崇敬和麻痹灵魂的恐惧。 敬畏是艺术成就的圣杯。 但,真正称得上令人敬畏的作品,太少了。 大部分作品其实只是在设置“彩蛋”,尤其是现代游戏,更是在制造“驯服人类并使其形成重复某种操作来获取奖励习惯的斯金纳箱”这一道路上越走越远。 游戏创作者们为了迎合市场、迎合玩家不断降低门槛设置奖励,用尽手段把玩家留下,以期让玩家形成“每个月去领一次没有什么卵用的劣质电池”的条件反射。 在这个过程中,游戏只是工具,而非目的。 这或许是一条不错的路,毕竟娱乐总归是需要的。 可它不该是唯一的路。 “难道我们的想象力真的如此贫瘠,不得不凭借小把戏才能让玩家对我们的游戏感兴趣?” 令人敬畏的事物不需要隐藏。 令人敬畏的事物既富有又慷慨。 宝藏就在那里。 游戏不该只是通往宝藏的手段,游戏本身就是宝藏。 每个新事物的诞生都伴随着无数新的概念和词汇,例如电脑诞生以来,我们有多少词语与它息息相关? 电子游戏的历史仅有四十多年,在我们的基本用语中,与它有关的寥寥无几。 整本的词典等待我们去填写。 时机大好。 不久之后,甚至就在我们的有生之年,会有那么一个游戏设计,如同闪电一般照耀我们的文化。 它很好辨识。 它会是慷慨的,因充满旺盛的创造力而令人眼花缭乱。 学者们会花上数十年,甚至数个世纪来对它进行分析,就像研究所有影响时代的伟大艺术那样。 它将令人充满敬畏。 每年有数百万人前往埃文河畔的圣三一教堂,传闻那是莎士比亚的墓地。 朝圣者们怀着赤诚的敬畏之心,来到这座思想者的墓碑前,或许只是为了体会某种情感。 祭台右侧放置着一个设计简单的橡木箱子,箱子里是一本翻开的书。 那是詹姆斯王版的《圣经》,也是第一版,出版于1611年。 那一年莎士比亚46岁。 书被打开在“旧约:圣咏集”的第46章。 从这一篇章的开头开始,正数第46个单词是“shake”。 从这一篇章的结尾开始,倒数第46个单词是“spear”。 合起来,“shakespear”,翻译为中文,莎士比亚。 这应该只是个巧合。 又或者……不是巧合? 世界总是这样运转,不经意间给予令人战栗的“惊喜”。 更多“彩蛋”则是人为创造的。 就像那位用儿童图书掀起寻宝狂潮的作者一样,在设计好的位置埋下置入宝藏的陶瓷容器,容器上刻着如下文字: “我是假面舞会珠宝的守护者,等待着你,或者等待永恒。”